即時翻譯

2013年3月4日 星期一

奇跡之一本松



「唯一だけ ・ 希望のあかし ・ 一本松」

2011年3月11日14時45分的東日本大震災後快兩年了,地震中引發的海潚,波高超過15米高,在岩手県陸前高田市,津波將無數家園摧毀,數萬人傷亡失蹤。那年我剛學成日本語,地震發生當天看著NHK新聞,報道員說的日本語是充滿驚訝及悲傷的,印象最深的地震原是岩手県的沿海成鎮陸前高田市,真的看著十多米高的巨波浪在數秒之間沖毀了整個市鎮,但有一顆意志堅定的松樹仍能迄立不倒,據說是全市七萬根松樹之中唯一能幸存的,此後高田市長將其喻為『奇跡の一本松』,代表了全市民眾的希望,象徵著黑暗中的曙光,復興的意志,齊為重建而努力。

不過這顆松樹原來的所在地,由於被污染的海水沖刷過致土壤變壞,根部開始腐爛,須做搬離原址的作業,將其根部修復及做了防腐後,現時已移植到新址,高田市的住民現都當它是地蔵菩薩般供奉,當成所有死難者的遺志,向它祈求早日完成復興,找回失去的安居樂業。其後有出版社為此出版了一本名為「奇跡の一本松」的書籍,記載著全市民眾在災後的苦與樂。

直到現在陸前高田市的民眾的生活如何呢? 那次海津無疑是他們內心的永久傷痕,我們有個酒友,當時身在災區親歷其景,相信她在這幾天又會泣起來,這個愁,一定要消,大家請她飲酒吧。

 

在陸前高田市,較令我悲痛的是有一間酒蔵被津波沖毀了,那是醉仙酒造,整個酒蔵只餘下無數瓦礫及破了的酒桶,本來這個酒蔵的事不太清楚,但當時覺得往後的日子未必有機會飲到這款酒,故即時查找在那可買到,真的給發現了原來有一家進口店入了貨,本來想在那時推出市場作推廣,誰知購了第一批貨後便斷供了,我買下了接近是最後一瓶,出荷日是2011年2月的貨呀。這酒最後拿了去跟大夥兒一起飲了,成了絕唱。

幸好七位蔵人都平安,這七人之仕隨即為復興酒蔵而努力,該酒蔵於同年的後期已在各方協助下重新建成釀造場,在平成24年1月重新出荷復刻酒,場面令人感動。如有機會我亦有意再飲這款清酒,嚐嚐個中滋味,現時我們能為日本的酒蔵做的事唯有是飲酒吧,我不醉,誰來醉。

3月初乃雪溶之時,溶雪後梅花會盛開,比桜花更早,岩手県也有景觀不錯的梅林吧,不如一邊賞梅花,一邊碰杯。


<< 奇跡の一本松迎來2012年1月1日 >>
 
<< 奇跡の一本松 修護作業 >>




我們要重拾失去了的笑臉!
一緒に失った笑顔を取り戻そう。
on retrouve le sourire perdu ensemble.




つづく...

沒有留言:

張貼留言